Bármilyen idegen nyelvet is tanulsz, a nemzetközi szavak kedves ismerősként bukkannak fel abból a zagyva mocsárból, amelyben épp első bizonytalan lépéseidet teszed… Az alábbiakban a horvát nyelv újabb szépségeit taglalom, kedves ismerősöket még csak ne is remélj.
Mi a franc az a nogomet? Miért nem lehet normális szavakat használni, mint futball vagy fuss ball…? Jó, rendben, ha a nogomet a noga (láb) szóból jön, akkor a rukomet értelemszerűen kézilabdát jelent (a ruka jelentése kéz). És a met az vajon labda? Nem, az lopta. A labda az lopta horvátul. Igen, jól hallod. Itt van még a borzasztó zavaró izlet, ami még véletlenül sem üzlet, hanem kirándulás. Persze, sokaknak a kirándulás is üzlet, na, inkább ne menjünk bele. Horvátországban a zene szóra sem sikerült fájdalommentes megoldást találni, semmi muzsika, muzik vagy music, egyszerűen csak glazba. A hónapok neveivel a szlovénok elégedettek voltak, a horvátoknak bezzeg itt is újítani kellett: siječanj (január), veljača (február) és a többi, hogy még véletlenül se legyen könnyebb az élet. Az egyetem szóra se jó egy uni vagy universitas, legyen sveučilište, az könnyebben megjegyezhető!
Sokat gondolkodtam, vajon vannak-e a horvátban nyelvtörő versikék. Biztosan vannak. Merthogy horvát barátaink nem elégedhetnek meg olyan egyszerűen kiejthető szavakkal, mint prtjažnik (csomagtartó), smrt (halál), nestrpljivo (türelmetlenül) vagy sljedeći (következő)… Na, akkor most letörlöm a billentyűzetet…:)